正确的是欲擒故纵。意思是为了捉拿他,故意先放开他。比喻为了更好地控制对方,故意先放松一步。成语出自清·文康《儿女英雄传》:“无如作者要作这等欲擒故纵的文章;令读者猜一猜。”

例句:1.他们抓住了你,又放你回来,这叫欲擒故纵。

2.我们这次释放了一名盗匪,只不过是欲擒故纵,以便诱捕匪首。

3.公安局这次释放了一名盗匪,只不过是采用欲擒故纵的手法,以便把他们一网打尽。

欲情故纵还是欲擒故纵 扩展

“欲情故纵”是错误的,正确的是:欲擒故纵。“欲擒故纵”意思是故意先放开他,使他放松戒备,充分暴露,然后再把他捉住,亦是三十六计之一。用法:紧缩式,作谓语、定语、宾语,含贬义。

欲擒故纵造句:

1、诸葛亮欲擒故纵,七擒孟获。

2、我想,她大概想跟我玩“欲擒故纵”的游戏吧。

3、他们抓住了你,又放你回来,这叫欲擒故纵。

欲情故纵还是欲擒故纵 扩展

应该是欲擒故纵,欲情故纵是误读。

欲情故纵还是欲擒故纵